Hello ! Nous sommes déjà à la fin de l’année 2020 (il était temps, n’est-ce pas ?) ! 😌 Nous allons donc apprendre dans cet article comment souhaiter une bonne nouvelle année en japonais et en apprendre un peu plus sur la culture japonaise.
Les expressions à utiliser avant la nouvelle année en japonais
⭐ よいお
yoi otoshi wo omukae kudasai
➔ « Je vous souhaites une bonne année ! »
⭐ よいお年を (version plus familière)
yoi otoshi wo
➔ « Bonne année ! »
Cette expression est utilisée uniquement au mois de décembre. Une fois la nouvelle année passée, les japonais utlisent d’autres expressions que nous verrons plus bas dans l’article.
« yoi otoshi wo omukae kudasai » est donc souvent employé lorsqu’on se dit au revoir.
Exemples :
⭐ それではよいお年をお迎え下さ (version polie)
soredewa yoi otoshi wo omukae kudasai
⭐ それじゃあよいお年を! (version plus familière)
sorejaa yoi otoshi wo!
➔ « Allez salut, et passe une bonne année ! »
(Bien sûr, les japonais utilisent cette expression lorsqu’ils pensent ne pas revoir la personne avant la nouvelle année)
kotoshi mo iroiro osewani narimashita
➔ « Merci pour tout ce que vous avez fait pour moi cette année »
Les expressions à utiliser après la nouvelle année en japonais
Une fois la nouvelle année passée, voici les expressions à utiliser :
akemashite omedetou gozaimasu
➔ « Bonne année ! »
akemashite omedetou
➔ « Bonne année ! »
akeome
➔ « Bonne année ! »
A cette expression il est coutume de répondre :
kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu
➔ Il n’y a pas vraiment d’équivalent en français mais voyez cette phrase comme « J’espère que tout ira bien aussi cette année »
Vocabulaire de la nouvelle année en japonais
お正月 (oshougatsu)
➔ Le nouvel an
1月1日(ichigatsu tsuitachi)
➔ Le 1er janvier
元日 (ganjitsu)
➔ Le jour le l’An
元旦 (gantan)
➔ Le matin du 1er janvier
大晦日 (oomisoka)
➔ Le dernier jour de l’année, la saint Sylvestre
oomisoka est le deuxième jour le plus important dans les fêtes traditionnelles japonaises car il est le dernier jour de l’ancienne année et la vieille du premier jour de la nouvelle année. On peut dire que c’est un jour où tout le monde est très occupé puisqu’ils préparent la fête du nouvel an. Certains même, font un grand ménage, appelé Oosouji (大掃除). Le jour de l’Oomisoka, toute la famille se réunit une dernière fois en cette ancienne année pour manger un bol de toshikoshi-soba (年越しそば) ou de toshikoshi-udon (年越しうどん). (source : dictionnaire-japonais)
正月 (shougatsu)
➔ Les vacances du Nouvel An
正月三が日 (shougatsu sanganichi)
➔ Les 3 premiers jours du Nouvel An
年始 (nenshi)
➔ Le début de l’année
年始の挨拶 (nenshi no aisatsu wo suru)
➔ Salutations du Nouvel An, la première visite de l’année
Point culturel du Nouvel An au Japon
Les Nengajou
Les Japonais échangent des
La particularité des
Aussi, chaque carte possède un numéro de loterie, et si vous gagnez, vous obtenez un prix ! Les numéros gagnants de la loterie 当選 番号 (tousen bangou) sont annoncés dans le journal ou sur Internet à la mi-janvier.
Les gagnants reçoivent des prix 懸賞 (kenshou) tels que des timbres postaux 郵便切 (kitte), des appareils photos カメラ (kamera), des télévisions テレビ (terebi) ou même des voyages 旅行 (ryokou) !
Les Otoshidama
Au Japon, il est de coutume de donner de l’argent aux jeunes enfants dans une petite enveloppe appelée ポチ袋 (pochi bukuro) le jour du Nouvel An. Cette coutume s’appelle お年玉 (otoshidama). Certains enfants reçoivent beaucoup d’argent pendant les vacances du Nouvel An. Selon un sondage, les élèves du primaire reçoivent en moyenne 200 à 300 euros par an !
Gérer mes cookies
Utilisation
Notre site okaerifrance.com et nos partenaires utilisent
des cookies pour vous proposer de la publicité personnalisée, de la publicité
géolocalisée, ainsi que pour vous permettre de partager du contenu sur les
réseaux sociaux.
Conservation
Nous conservons votre choix pendant 10 mois. Vous pouvez changer d’avis à tout moment en
cliquant sur l’icône » gérer les cookies » en bas à droite de chaque page de notre site.
Partage
25 sociétés utilisent des cookies sur notre site
À propos de l'auteur






