Hello ! Si vous êtes élèves de la formation, rdv sur ce lien ICI (cette dernière change de propriétaire)
Skip to content
site-logo

Okaeri France

le japonais de façon ludique !

  • Japonais
    • Les bases du japonais
    • Les kanas
    • Grammaire
    • Vocabulaire
  • Japon
  • Ressources
    • MARUMORI
    • LANGOTALK
    • JUUDAICHI
    • Le japonais en douceur
    • SUSUME!
    • Apprendre le japonais avec les animes
  • Manuel Hiragana
  • Japonais
    • Les bases du japonais
    • Les kanas
    • Grammaire
    • Vocabulaire
  • Japon
  • Ressources
    • MARUMORI
    • LANGOTALK
    • JUUDAICHI
    • Le japonais en douceur
    • SUSUME!
    • Apprendre le japonais avec les animes
  • Manuel Hiragana
Grammaire

Les bases de la grammaire japonaise

19 septembre 202319 septembre 2023 okaerifrance Post a comment

Apprenons dans cet article les bases de la grammaire japonaise. 

Je sais que la simple mention du mot “grammaire” peut suffire pour vous faire transpirer et peut-être vous remémorer de mauvais souvenirs de vos anciens cours de langue à l’école. Mais pas de panique, nous allons voir ici un aperçu des bases de la grammaire japonaise en utilisant des exemples simples à comprendre. Apprenez la grammaire japonaise rapidement !

Comparons tout d’abord l’ordre des phrases en français et en japonais :

L’ordre des phrases

L’ordre des phrases en français :

SUJET + VERBE + OBJET
JE + MANGE + UNE POMME
  • Le sujet, ou celui qui fait l’action, est “je”. 
  • Le verbe, ou l’action, est ici “manger”. 
  • L’objet, ou celui qui “reçoit” l’action, est la “pomme”.

Il s’agit d’un exemple de phrase d’une langue SVO, comme le français.

Le japonais est un peu différent du français à cet égard. Le japonais est ce qu’on appelle une langue SOV. Cela signifie que le sujet vient en premier, suivi de l’objet, puis du verbe. Ainsi, dans notre exemple précédent, “Je mange une pomme” en français, devient “Je une pomme manger” lorsqu’il est mis dans l’ordre japonais SOV.

L’ordre des phrases en japonais :

SUJET + OBJET + VERBE 
JE + UNE POMME + MANGE

C’est l’une des plus grandes différences entre la grammaire française et japonaise et l’un des aspects les plus importants à garder en tête !

Caractéristiques de la langue japonaise

Regardons maintenant certaines caractéristiques du japonais en les comparant au français.

Le temps des verbes en japonais :

Commençons par le temps des verbes en japonais. 

Les temps verbaux sont ce que nous utilisons en français pour désigner le temps passé, présent ou encore futur.  Il existe une multitude de temps verbaux en français, n’est-ce-pas ? Pensez au passé composé, au passé de l’indicatif, au futur, à l’imparfait etc…

En japonais, par contre, il n’existe que deux temps ! Et oui ! Il s’agit du passé et du présent.

Voici un exemple d’une phrase au présent : 

スーパーに行きます。
sūpā ni ikimasu
“Je vais au supermarché.”

Alors, comment pouvons-nous modifier cette phrase au futur ? Facile ! Il suffit simplement d’ajouter un mot qui indique un certain temps dans le futur : 

(明日/来週) スーパーに行きます。
(ashita / raishuu) sūpā ni ikimasu
“J’irai au supermarché demain / la semaine prochaine.”

Et voilà ! En ajoutant un adverbe de temps comme “demain” ou “la semaine prochaine” qui indique un moment dans le futur, nous avons transformé notre présent en futur, sans même avoir changé le verbe. Facile, non ?

Conjugaison des verbes en japonais :

Comme vous le savez pour le français, et de même si vous avez déjà étudié une langue romane, vous savez à quel point les exceptions sont courantes lorsqu’il s’agit de conjuguer des verbes.

Contrairement à nous, en japonais il n’existe que 2 verbes qui se conjuguent irrégulièrement ! Les autres verbes suivent les mêmes schémas, ils sont donc faciles à comprendre !

Les verbes japonais sont divisés en trois groupes différents selon la façon dont ils se conjuguent, que nous appellerons groupe 1, groupe 2 et groupe 3 plus tard.

Une même conjugaison qu’importe le sujet :

En français et dans de nombreuses autres langues, les verbes se conjuguent selon qui fait l’action ; par exemple, “je vais” est différent de “il va”. 

Cependant, en japonais, peu importe qui fait l’action : la conjugaison du verbe ne changera pas !

Regardons quelques exemples afin de vraiment apprécier cet avantage du japonais. 

Tout d’abord, notez que le verbe “aller” est “行きます” (ikimasu) en japonais.

私は学校に行きます。
watashi wa gakkō ni ikimasu
“Je vais à l’école.”
彼は学校に行きます
kare wa gakkō ni ikimasu
“Il va à l’école.”
あなた達は学校に行きます
anata-tachi wa gakkō ni ikimasu
«Vous allez à l’école.»

Jetez donc un œil au verbe ikimasu : il ne change pas ! 

Le sujet n’a donc aucun effet sur le verbe conjugué. Super, non ?

Le singulier et le pluriel en japonais :

Vous vous souvenez avoir appris tous pleins de règles compliquées pour former des phrases au pluriel en français lorsque vous étiez à l’école primaire ? 

Et bien désormais, pensez à ceci : les mots japonais ne changent presque jamais pour refléter le pluriel.

Ainsi, “ネズミ” (nezumi), le mot pour souris, peut désigner à la fois une ou dix souris ! 
Pareil pour le mot “りんご” (ringo) qui peut à la fois dire “une pomme” ou “sept pommes”.

Poser des questions en japonais :

Réfléchissez un instant à la façon dont vous posez des questions en français. 

Vous devez changer l’ordre de la phrase ! Voici un exemple :

“Il est étudiant” devient : “Est-il étudiant ?”

En japonais, il est extrêmement facile de créer des questions. 

En ajoutant simplement la particule “か” (ka) à la fin d’une phrase, vous pouvez en faire une question ! 

Jetons un coup d’œil à l’équivalent japonais de la phrase ci-dessus :

彼は学生です。 →  彼は学生ですか
kare wa gakusei desu → kare wa gakusei desu ka
“Il est un étudiant”. → “Est-il étudiant ?”

Autre exemple :

あなたは東京に住んでいます。 →  あなたは東京に住んでいますか。
anata wa Tōkyō ni sunde imasu → anata wa Tōkyō ni sunde imasu ka
“Vous vivez à Tokyo.” → “Vivez-vous à Tokyo ?”

Examinons maintenant certaines caractéristiques propres à la langue japonaise et qui n’ont peut-être aucun équivalent en français.

Le discours formel et informel en japonais :

En français, nous pouvons utiliser certains mots et certaines phrases pour rendre notre discours plus poli envers les autres. Il existe également le tutoiement et le vouvoiement.

Le japonais utilise des structures grammaticales totalement différentes lorsqu’il s’agit d’un discours poli.

Il existe en tout trois niveaux de politesse dans le japonais parlé : informel, formel et honorifique.

Les compteurs japonais :

Le japonais possède une longue liste de compteurs ou de mots utilisés pour compter des éléments spécifiques. 

Le compteur correspondant dépend de l’apparence ou de la composition de l’objet.

Par exemple, il existe différents compteurs pour les feuilles de papier et les bouteilles car ils sont de forme différente. 

Alors que le français possède certains compteurs (exemple “une tranche de pain” ou “une bouteille de vin”), la gamme de compteurs en japonais est beaucoup plus large et beaucoup plus étendue.

Omission du sujet :

En français, nous devons presque toujours énoncer le sujet dans nos phrases : 

“Hier, je suis allé faire du shopping au centre commercial, puis je suis allé chez Starbucks où j’ai pris un café au lait.”

Notez que nous devons indiquer “je” pour chaque action.

En japonais, le sujet est souvent omis dans la phrase quand on comprend qui fait l’action. 

Le fait d’énoncer le sujet à chaque fois rendra votre japonais pas très naturel.

Il vaut mieux énoncer le sujet seulement lorsque cela est absolument nécessaire. 

A propos de moi

A propos de moi

Hello, je suis Marion :) Passionnée du Japon et la langue japonaise depuis mon enfance, je partage ma passion depuis 2019 via Instagram. Je propose également quelques ressources ludiques pour apprendre le japonais.

Navigation de l’article

Comment utiliser desu en japonais ? – です : la copule être
Apprendre le japonais avec marumori : une méthode complète et ludique ! (en anglais)

Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ohayou!

Ohayou!

Marion Vandy

Passionnée du Japon et de la langue japonaise depuis petite, je partage ma passion et mes connaissances via Instagram depuis 2019 ! J’aide également les débutants en langue japonaise à travers mes guides et manuels. ♡

manuel

Découvrez mon manuel ludique et coloré pour apprendre les Hiragana : le premier syllabaire japonais. Une méthode inspirée des manuels pour enfants japonais qui vous permettra d’étudier tout en douceur chaque caractère. 🙂

Acheter
manuel

Categories

  • Grammaire
  • Japonais
  • Les bases du japonais
  • Les kanas
  • Ressources
  • Vocabulaire

Suivez-moi !

  • Contact
  • CGV
  • Mentions légales
Copyright © 2023 | All Rights Reserved | Okaeri France
Okaeri France
Gérer le consentement aux cookies
Pour offrir les meilleures expériences, nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Le fait de consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines caractéristiques et fonctions.
Fonctionnel Toujours activé
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’internaute, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Préférences
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou la personne utilisant le service.
Statistiques
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques. Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Marketing
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’internautes afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’internaute sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.
Gérer les options Gérer les services Gérer {vendor_count} fournisseurs En savoir plus sur ces finalités
Voir les préférences
{title} {title} {title}
 
Return to shop