Sommaire
Apprenons dans ce guide un point très important dans l’apprentissage du japonais : Les particules !
Les particules en japonais, c’est quoi ?
Les particules sont des petits mots composés en général d’une seule syllabe. Elles indiquent la fonction grammaticale d’un mot ou d’une expression. Elles se placent toujours après le mot ou l’expression auxquelles elles font référence. Il est généralement difficile de les traduire littéralement en français. Pour les débutants, le choix de la bonne particule est une des premières difficultés du japonais… C’est pourquoi il est important de bien suivre ce guide afin de les maîtriser le plus vite possible !
Parmi les particules les plus courantes, on retrouve は (wa), が (ga), を (wo), で (de), に (ni) et の (no).
Les deux premières particules (は et が) sont assez difficiles à différencier pour les apprenants débutants. On les présente généralement ainsi : la particule は (wa) indique le thème de la phrase et la particule が (ga), le sujet.
Les particules は et が
En japonais les particules は et が sont nécessaires après un sujet lorsqu’on veut décrire celui-ci. Ils sont ce qu’on appelle des “indicateurs de sujet”.
La particule は (wa) indique le thème dominant de la phrase. Elle sert donc à indiquer que la suite de la phrase fournira une information sur le thème. Si nous devions la traduire, nous traduirions cette particule comme « en ce qui concerne » ou « quant à… » en français.
Comme le thème d’une phrase devient souvent le sujet, le mot qui précède la particule は est souvent un sujet.
Exemples :
Mais attention, le thème は (wa) n’est pas toujours le sujet !
Prenons cet exemple :
En ce qui concerne aujourd’hui, les cerisiers sont jolis = “Aujourd’hui, les cerisiers sont jolis”
Ici, “aujourd’hui” est le thème, mais le sujet est “les cerisiers”. Vous pouvez donc remarquer que le thème n’est ici pas le sujet.
Passons à la particule が :
La particule が (ga) indique le sujet grammatical de la phrase. Le nom qui précède が est donc le sujet de la phrase.
Exemples :
En ce qui me concerne, j’adore les sushis = “J’adore les sushis”
Mais alors, quelle est la différence entre は et が ? La particule は est employée pour faire un constat de généralité du type “X est Y” ou “X fait Y”.
Dans ce type de phrase, soit toutes les informations ont la même valeur, soit l’information qui suit la particule は est plus importante :
X は Y ou X は Y
En revanche, la particule が est toujours utilisée pour affirmer ou mettre en valeur quelque chose. C’est ainsi le mot qui précède la particule が qui fera l’objet de notre attention :
X が Y
Exemple :
Ces deux phrases peuvent en théorie être traduites de la même façon. Cependant, en utilisant が nous mettons l’accent sur le sujet ici わたし (je).
Ainsi, l’information “フランスじん” (français) passe au second plan. Nous pouvons le traduire par “c’est MOI qui suis français(e)”.
La particule を
La particule を (wo) est un marqueur accusatif. Le nom que précède を est l’objet de la phrase. Cette particule définit le COD (complément d’objet direct). La particule を est donc ajoutée à la fin du mot pour indiquer que celui-ci est l’objet direct du verbe.
(Le caractère を est techniquement prononcé “wo” mais est en réalité prononcé “o” dans un discours réel)
Exemples :
La particule で
La particule で (de) permet de déterminer le contexte dans lequel l’action se déroule. Par exemple, si une personne a mangé une pomme, où l’a-t-elle mangé ? Si une personne est allée à l’université, par quel moyen s’y est-elle rendue ? Avec quoi mangerez-vous de la soupe ? On peut répondre à toutes ces questions avec la particule で (de).
Exemples :
La particule に
La particule に (ni) indique vers qui ou quoi l’action du verbe qui suit est dirigée. Elle peut se traduire par : dans, en, à, vers…
La particule に (ni) est employée pour indiquer l’endroit où une chose ou une personne est présente, ainsi que pour marquer le but ou la destination. La particule で (de) est employée pour indiquer l’endroit où une action se produit.
Exemples :
La particule の
La particule の (no) a pour rôle de relier deux noms entre eux. Elle peut représenter la possession, l’appartenance, le fabricant, le contenu etc..
Exemples :
À propos de l’auteur
Julie
Avec plus de 13 ans d’expérience en rédaction web et une passion de toujours pour le Japon, Julie est une spécialiste des mangas, traditions et voyages.
Publications similaires
À propos de l'auteur






