
Dans cette leçon, apprenons à exprimer correctement son amour envers quelqu’un et à dire
je t’aime en japonais !
Le vocabulaire de l’amour
Le mot amour en japonais se prononce あい (ai), et voici son Kanji : 愛
人間愛(ningen ai)→ amour envers ton prochain
兄弟愛(kyoudai ai)→ amour fraternel
愛情(aijou) → affection
Son verbe est : 愛する(ai suru) → aimer
Conjugué, cela donne :
私は、あなたを愛しています。
watashi wa anata wo aishite imasu.“Je t’aime”
僕は君を愛しています。
boku wa kimi wo aishite imasu.“Je t’aime” (version masculine)
Cependant nous omettons souvent le sujet ainsi que l’objet, ce qui donne simplement:
De façon formelle :
愛しています。
ai shiteimasu.“Je t’aime”
Et de façon moins formelle :
愛してる。
ai shiteru.“J’taime”
Mais attention, 愛しています et 愛してる sont des expressions très fortes et spéciales.
C’est pourquoi il est beaucoup plus courant d’utiliser l’expression 好きです (suki desu).
Dire je t’aime en japonais : 好きです (suki desu)
好き (suki) signifie ”aimer”.
愛している (ai shiteiru) a une signification beaucoup plus profonde.
あなたのことが好きです。
anata no koto ga suki desu.
あなたのことが好き!
anata no koto ga suki !
→ “Je t’aime”
あなたが好きです。
anata ga suki desu.
あなたが好き!
anata ga suki !
→ “Je t’aime”
Remarque : Les deux expressions signifient toutes les deux “Je t’aime”
Il est très courant d’ajouter ~のこと (~ no koto) après un pronom pour référer à cette personne.
のこと (no koto) signifie “à propos de” et cela implique l’existence (entière) de cette personne.
Cela peut mettre l’accent sur la personne. Cela permet aussi de tempérer ou d’atténuer le sentiment ou la puissance de la phrase. Nous utilisons “こと” (koto) pour rendre la phrase plus douce.
“あなたが好きです” (anata ga suki desu) sonne assez brusque.
C’est pourquoi il est préférable d’ajouter ~のこと (~ no koto).
Exemples :
君が好き
kimi ga suki
→ 君のことが好き
→ kimi no koto ga suki
“Je t’aime”
彼、あの子が好きなんだって。
kare, anoko ga suki nan datte
→ 彼、あの子のことが好きなんだって。
→ kare, anoko no koto ga suki nan datte.
“J’ai cru entendre qu’il aimait cette fille.”
Dire je t’aime (beaucoup) en japonais : 大好きです (daisuki desu)
あなたが大好きです。
anata ga daisuki desu
→ あなたのことが大好きです。
→ anata no koto ga daisuki desu
“Je t’aime beaucoup, je t’adore…”
Comme en français, nous n’utilisions pas seulement ces expressions pour une relation amoureuse.
Les enfants et les parents se disent aussi “je t’aime” en utilisant 好き (suki).
Ils n’utilisent cependant presque jamais 愛してる (aishiteru) face à face.
Autres expressions pour dire je t’aime en japonais
あなたがずっと好きでした。
anata ga zutto suki deshita.“Je t’ai toujours aimé”
あなたは私にとって大切な人です。
anata wa watashi ni totte taisetsuna hito desu.“Tu es vraiment spécial pour moi”
私にはあなたが必要です。
watashi wa anata ga hitsuyou desu.“J’ai besoin de toi”
あなたを幸せにしたい。
anata wo shiawase ni shitai.“Je veux te rendre heureux/se”
À propos de l'auteur






